Kilima.com - an international online store featuring Art, Film, History, Literature, Music and Travel...

 or browse Countries
 Location:  Home» Greece » Greek & Roman » The Oedipus Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone  

The Oedipus Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone

The Oedipus Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone

enlarge enlarge 
Author: Sophocles
Creator: Paul Roche
Publisher: Plume
Category: Book

List Price: $14.00
Buy Used: $0.18
You Save: $13.82 (99%)



New (42) Used (60) Collectible (3) from $0.18

Rating: 4.0 out of 5 stars 15 reviews
Sales Rank: 105590

Media: Paperback
Pages: 288
Number Of Items: 1
Shipping Weight (lbs): 0.6
Dimensions (in): 7.9 x 5.3 x 0.7

ISBN: 0452011671
Dewey Decimal Number: 882.2
EAN: 9780452011670
ASIN: 0452011671

Publication Date: May 1, 1996
Availability: Usually ships in 1-2 business days
Shipping: Expedited shipping available
Shipping: International shipping available
Condition: Millions of satisfied customers and climbing. Thriftbooks is the name you can trust, guaranteed. Spend Less. Read More.

Also Available In:

   Paperback - The Oedipus Plays of Sophocles (Mentor)
   Paperback - The Oedipus Plays of Sophocles
   Paperback - Oedipus Plays (Signet)
   Kindle Edition - Oedipus the King - Oedipus at Colonus - Antigone
   School & Library Binding - The Oedipus Plays of Sophocles
   Mass Market Paperback - The Oedipus plays of Sophocles: Oedipus the King, Oedipus at Colonus, Antigone (A Mentor classic)
   Mass Market Paperback - The Oedipus plays of Sophocles: Oedipus the King, Oedipus at Colonus, Antigone
   Turtleback - Oedipus Plays of Sophocles

Similar Items:

   The Stranger
   The Inferno (Signet Classics)
   Othello (Folger Shakespeare Library)
   The Metamorphosis (Bantam Classics)
   MLA Handbook for Writers of Research Papers, Sixth Edition

Customer Reviews:   Read 10 more reviews...

4 out of 5 stars This Sophocles guy sure knows what he's doing   October 4, 2001
Jeremy
9 out of 10 found this review helpful

This was a lot better than I expected it to be. The reading is easier than Shakespeare - in fact, I like this more. Much of the credit must go to Paul Roche. Watching a clip of a video of these plays (under a different translation) showed that his translation was not just word for word, but - as he says in the introduction - a work of art that retains the melody of the poetry.

I found the sophistication of Shakespeare (and the multiple suicides/murders) - amazing for something written so much earlier. But what was here was something more human. Within the different but wonderful style of speaking (thanks to Sophocles) was a modern voice (thanks to Roche) that made this play not only readable but enjoyable.


5 out of 5 stars Essential reading for a classical education   December 15, 2006
Michael A Neulander (VA)
9 out of 9 found this review helpful

I read Sophocles Antigone for graduate Humanities class. It is an essential reading to understand Greek Tragedy. It is also a foundation stone of literature in studying Western Civilization.

Antigone, daughter of Oedipus in 3-cycle play, faces capital punishment for burying her brother who rebelled against Thebes. Obeying instincts of loyalty of love and the divine law, she defies Creon, the King and her uncle. Creon says laws of states outweigh all other laws, and family loyalty, when he finally relents it's too late.

Over the centuries there has been a great deal made about the conflicts played out in the play, law of state vs. law of goods, personal vs. state duties. Loves knowledge vs. state knowledge. Greek understanding of tragedy- Aristotle lays down understanding of Greek tragedy. He based it on Sophocles. Tragedy- most important thing for tragedy is plot, it is all essential. Tragedy defined as- is imitation of an action that is serious, complete and of a certain magnitude in language embellished with incidents arousing pity and fear ant to the audience it accomplishes catharsis of such emotions. Every tragedy must have six parts that determine its quality. 1. plot 2. character 3. diction 4. fault 5. spectacle and 6. melody.

According to Aristotle, tragedy is higher and more philosophical than history or poetry; it is one of the highest expressive forms because it dramatizes what may happen. History is a narrative that tells you what has happened tragedy shows what is possible. History deals with particulars, tragedy deals with the universal. Tragedy creates a cause and effect chain and shows how the world operates. It frames human experience in universal discourse, tragedy is central in this effort. Tragedy arouses pity and fear in audience because we can envision ourselves caught in this cause and effect chain. Plot most important feature, the arrangement of incidents, the way incidents, and action is structured. Tragedies outcome depends on the outcome of these cause and effect changes not on being character driven. Plot must be whole, beginning middle and end. Beginning must have a motivation that starts the cause and effect chain of events must be a center or climax that is caused by earlier incidents. There must be an end some kind of closure caused by earlier events in tragedy. This is all part of the complication of the tragedy all must be connected. You can't have a dues ex machnia in a superior tragedy.

In tragedy, the hero or heroine walks knowingly towards the fate that is written and can't be changed. Unity of action plot must be structurally self-contained, each action leading invariably to the next without outside intervention. The worst kinds of plots are episodic, like a Jerry Seinfeld sitcom, can't be something about nothing, must have unity of action. Magnitude, quantatively meaning length, and quality of action, it must be serious. Must be of universal significance, depth, and richness. Character- most important feature is the fatal flaw. Motivations of characters are important but character is there to support the plot. Character must be a prosperous renowned personage. Change of fortune from good to bad will really matter and bring fear and pity to the audience. In ideal tragedy, the hero will mistakenly bring about his own downfall. Because they make a mistake, because knowledge of our selves is always partial, we can't have complete knowledge of ourselves. Hall quotes Descartes in the article, "The limited error prone perspective of the individual. Subject is always imperfect and human and these limitations include our ability to know in any reliable way ourselves." The fact that we as subjects, as agents can never fully know ourselves means that we are always prone to error, error is the essence of the tragic hero, tragedy is the essential drama of human subjectivity.

What is Hegel's understanding of concept of tragedy? He revises Aristotelian principals and logic. Immensely influential German philosopher, he writes about; tragedy in the Aesthete 1820-29, he proposes, "the suffering of the tragic hero are merely the means of reconciling the opposing moral clients." According to Hegel's account of Greek tragedy, the conflict isn't between good and evil, but between competing goods, all is good. Between two entirely ethical worlds that clash and can't come together. Both characters have an ethical vision or belief that they have to follow it is there one-sidedness of their vision that clashes with the one-sidedness of the other character. Both sides of contradiction are justified. Conflict of irreconcilable justifiable ethical worlds, ethical visions. Just as his dialectic must lead to an ultimate synthesis, so to must tragedy lead to a synthesis. This is dramatized in the death of the tragic actor, which becomes the synthesis. Hegel says; "the characters are too good to live." They are too good to live in this world. What is interesting is that Hegel so wants to correct moral imbalances his emphasis is on moral balances.

Greek tragedy is great reading for people interested in aesthetics, history, psychology, and philosophy.




5 out of 5 stars Sophocles and Roche: A great tag-team   January 1, 1999
Miguel Pakalns, PhD Pakpeople@aol.com (New York, NY)
6 out of 7 found this review helpful

Sophocles' masterpieces cannot be acclaimed enough for their fluidity, coherence, content and style. Indeed, I have never read a play that captured my heart and soul as much as Antigone, and I have never had more interest in any story than that of Oedipus. Roche's translations are the best ever produced by human hands. The text reads perfectly, as if originally written in English (although not in an english style), yet it more accurately represents Sophocles' work than any other translation on the market. Roche has used his great poetic skill and love of greek to create a triumph of classic literature.


5 out of 5 stars Beautiful and captivating!   November 2, 1999
Faaria Osmani (Canada)
6 out of 7 found this review helpful

I must admit, I have difficulty reading plays done in poetry. (I read "Hamlet" a thousand times and I still don't know the details about Rosencrantz and Guilderstern!) When I picked up this book, I was expecting it to be the same deal. But it wasn't. I couldn't put this book down! "Oedipus at Colonus" is so powerful and dramatic! The other two are equally compelling. I guess I'm giving this such a glowing review because I love Greek mythology, but I can't help loving this! Paul Roche is a wonderful translator. This translation can be performed in front of a modern audience without problems in understanding at all. I really must owe the credit to Sophocles for my favourite moments. The endings "Oedipus the King" (where a messenger describes Jocasta's death and Oedipus blinding himself) and where in "Oedipus at Colonus" a man describes Oedipus going into the light before Theseus's eyes- they moved me so much. I recommend this translation to anyone who wants to enrich their lives with a timeless and simple story about human nature.


5 out of 5 stars Between Meaning and Music   June 17, 2005
Edward Waters (Greensboro, NC)
6 out of 6 found this review helpful

Most English translations of, say, the Greek New Testament are shepherded by a conviction that the original words had divine inspiration and so are best rendered verbatim wherever possible. At the same time, there generally is a concession (for good or ill) to the reality that if what results is not sufficiently lofty and reverential in tone, the faithful are unlikely to accept it. Attempts at classical Greek drama and poetry tend to be guided by rather different considerations: The translator's audience may consist of fellow scholars, reluctant undergraduate students, or an adventurous minority of the general public; and each of these groups will have particular demands. Too often work thus emerges which is precise but lifeless, or loosely interpreted to conform to the structures of 19th-century-style Anglo-American poetry, or so liberally seasoned with present-day colloquialisms as to jar the reader repeatedly out of the proper period and setting.

For the most part, Paul Roche navigates skilfully through these hazards in trying his hand at Sophocles's Oedipus trilogy, and has produced a rendition that is readable, yet preserves classical distinctiveness. Once or twice in the first play a turn of phrase does feel awkwardly modern, but such flashes are rare and soon either disappear or blend into the overall arc of the stories. That Roche is himself a poet clearly enriched the labour, and his reflections, in the Introduction, on the essence of poetry and the challenge of its transmission across lines of language, era, and culture border on the profound. '... Poetry lies somewhere between meaning and music, sense and sound ...,' he writes; and in this region he attempts to set Sophocles's work. He echoes the meter of the original without imitating it exactly, and preserves more of the Greek dramatic structure (complete with `strophes' and `antistrophes') than do many other translations available. Yet Roche remains mindful that this is also a PLAY, and manages the formalized dialogue with an eye (or ear) to the possibility of his version itself turning up on stage. He also provides an afterword outlining principles to guide such performance.

The reader of this translation whose only prior encounter with the Oedipus legend was some now-vaguely-remembered lesson in school, or perhaps Edith Hamilton's summary, may be surprised at how effectively one is drawn in. Roche, like Sophocles before him, succeeds in bringing the remote and legendary close enough to touch, while allowing it to remain sufficiently mysterious to stir the imagination.




bards and minstrels  classical  greece  greek mythology  sophocles  

Kilima.com in association with Amazon.com

powered by Associate-O-Matic

flag graphics courtesy of 3dflags.com

Copyright © 1996 - 2008 Kilima.com

Kilima.com Info...
About Kilima.com
Ordering & Shipping
Kilima.com Archive
Contact Kilima.com
Webmaster Resources
Affiliate Programs
Kilima.com Traffic