|
Kilima.com - an international online store featuring Art, Film, History, Literature,
Music and Travel... |
|
|
|
|
Norwegian Folktales (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library) | 
enlarge | Authors: Peter Christen Asbjornsen, Jorgen Moe Publisher: Pantheon Category: Book
List Price: $14.95 Buy Used: $2.94 You Save: $12.01 (80%)
New (26) Used (35) from $2.94
Rating: 6 reviews Sales Rank: 158580
Media: Paperback Reading Level: Ages 9-12 Pages: 192 Number Of Items: 1 Shipping Weight (lbs): 0.6 Dimensions (in): 9.3 x 6.1 x 0.6
ISBN: 0394710541 Dewey Decimal Number: 398.2109481 EAN: 9780394710549 ASIN: 0394710541
Publication Date: August 12, 1982 Availability: Usually ships in 1-2 business days Shipping: Expedited shipping available Shipping: International shipping available
| |
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description Collected here in a contemporary translation. With these tales we meet witches, trolls and ogres, sly foxes and mysterious bears, beautiful princesses and country lads turned heroes. Includes illustrations.
|
| Customer Reviews: Read 1 more reviews...
Norway's Greatest Treasure... June 28, 2008 'Giordano Hussein Bruno' (Campo dei Fiori) 26 out of 33 found this review helpful
...alongside the fjords, is its literary tradition, beginning with the Viking romances and sagas, at full flood in the works of Ibsen, but flowing like an underground river through its grotesque folk tales - eventyr - as collected by Peter Christen Asbjornsen and the Moes father and son. Asbjornsen began collecting tales in 1834, in isolated rural areas of Norway, a country whose geography has guaranteed isolation through most of history. The publication of the Grimm Brothers' collection of folk tales sparked further enthusiasm amongst Norwegians, but the 'eventyr' are different in many ways from the traditions rescued by the Grimms, and radically different from the literary fairy tales that soon infiltrated Europe and consigned folk tales in general to the realm of children's literature. Readers familiar with the Icelandic sagas will find many similarities in these hard-minded and hard-handed stories of peasant kings, eerie maidens, and of course trolls, with their peculiar shrewd stupidity. The pleasure of hearing/reading most of the eventyr is in the sardonic humor, the joy of seeing the come-uppance of the rich and powerful. It's interesting to note that stories collected from men are chiefly rough and humorous, and naturalistic, while those collected from women, as translator Pat Shaw reports, "kept to deep, mystic, or eerie themes." The original illustrations by Erik Werenskiold and Theodor Kittelsen are reproduced in this collection. Black-and-white pen sketches and etchings, they match the eventyr in wry humor and spooky trollishness. I remember them well from my own childhood, when my grandmothers held me on their laps and read to me in Swedish. These are indeed wonderful, memorable stories to read to children, but they shouldn't be limited to laps, not even the laps of Lapps. Adults will enjoy them equally. Most of them are quite short, especially compared with the wordy Grimm tales, and can be relished a few at a time. I've reviewed three Norwegian items in the past week - music by Harald Saeverud and novels by Borgen and Christensen. You may wonder why a good Swedish fellow like me would be reviewing works by Norskis. Well now, I'm just trying to show that I'm comfortable with diversity.
One for the Desert Island Library February 8, 2001 Extollager (Mayville, ND United States) 21 out of 21 found this review helpful
I'm a middle-aged English professor, but I love this book now, as I did when I was a kid. If I had to whittle my personal library down from its present size (maybe 3000?) to a hundred books, I'm sure I'd still keep this one. I read these stories now to my children and remember how I loved the stories when I was their age. When I'm a senior, I'll remember how I shared this book with my kids, as well.
Marvelous stories for children and adults February 22, 2000 J. G. Heiser (Sunninghill, Berks) 20 out of 20 found this review helpful
My 9-year old was enthralled with the stories in this book, begging for more every night until we finished it. I disagree with his Freudian interpretation, but Bruno Bettelheim is right that folktales touch something wired within us, fulfilling an innate need children have to comprehend the adult world.Although not as well-known as the German Grimm's collection in the United States, this book is widely revered in Norway. Both are teutonic cultures, but these stories are different in character and feel from the Grimm Brother stories. While they contain elements common to all european fables, this book is filled with trolls, and the reformation seems like a recent event. Norsk tales have a unique and compelling charm. My favorite fable is in this collection--the one about the mill that explains why the sea is salty. Read it yourself--I don't want to spoil the ending. From a purist point of view, drawings detract from stories such as these, but two of Norway's most most well-known illustrators are represented, and the artwork is compelling. This paperback is a reprint of the original English-language translation from 40 years ago. I have that original text packed away somewhere lost, so it was a real treat to be able to buy a new copy to share with my son.
You speak Norwegian like an American ... June 13, 2000 Professor Joseph L. McCauley (Austria+Texas) 20 out of 20 found this review helpful
I lived near Oslo from Aug. '85-Jan. '86. One fall Saturday, at the checkout counter in a bookstore across from Slottsparken, I said to the clerk in Norwegian "You speak English like an American!" Her sharp tongue shot back "You speak Norwegeian like an American!" She responded to my questions why she (American) was there with "I was married to one of them" and couldn't "go back" because she didn't fit anymore. She recommended a book and also told me she'd translated some Norwegian Folk Tales into English. My host told me later it was Pat Shaw.My daughters (then 8 and 12) read the book from cover to cover many times. Without the availability of an English grade school library filled with teen and preteen romances my daughters read pretty much whatever was placed on the coffee table. They enjoyed Shaw's translation very much, although I also occaisonally translated directly (with effort) from Asbjornsen and Moe. This translation gives us in English a look at 'the soul of the Norwegian people', as a good friend describes the folk tales.
Norwegian Folktales November 7, 2006 Thomas W. Blakey (Severn, MD) 2 out of 2 found this review helpful
The Pantheon Fairy Tale and Folklore Library is usually excellent, and this book is no exception. It is well worth the money and is a good read. Interestingly, one of the illustrators also provided illustrations for Snorre Sturlasons Heimskringla or The Lives of the Norse Kings. New York: Dover Publications, Inc., 1990.
|
|
|
|
| |
|